cv

Traductrice PROFESSIONNELLE, INTELLIGENTE, 24 HS sur 24 hs, 2000 mots par jour. INDÉPENDENTE PAR CHOIX
code RV-AR-201008-148 on argentine.enligne-int.com vers international

Je travaille vite et bien. J'ai un esprit de recherche qui me pousse à faire une qualité de traduction complète sans avoir besoin de faire recours aux correcteurs.

MME VA... R...
...
BAHíA BLANCA
8000 Ar

Expertise :

In the following industries:
Sécurité au travail Touristme et Urbanisme Technique

Fields of practice:
Sciences humaines, Urbanisme, Tourisme et Logistique, Politique, économie

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:
Traduction du francais vers l'espagnol Révision

Training courses attended:

Education:
DIPLOMÉE EN 1993 À L'UNIVERSITÉ NATIONALE DE LA PLATA, province de Buenos Aires. Argentine. TRADUCTRICE ASSERMENTÉ


Others

Led training courses:

Computer skills:
Microsoft OFFICE
Trados


Languages:

Some references:
SOLVAY
ADEFRANCE
CARGILL

Presentation sheet cretaed / updated on: 2010-08-27 21:42:41

Presentation

TRADUCTRICE ASSERMENTÉE près de l’Ordre des Traducteurs de Buenos Aires (CTPBA) Immatriculation
Diplôme obtenu à l’Université Nationale de La Plata (Argentine) le 12 avril 1993.
Langue maternelle: Espagnol Langues étrangères: Français (principale) Anglais (secondaire)
Formation après diplôme: LINGÜISTIQUE - ANALYSE DU DISCOURS. Formation générale : ÉVÉNÈMENTS ET PROTOCOLE- MARKETING- GESTION ORGANISATIONNELLE
Informatique: OFFICE/ TRADOS/
ESPAGNOL-FRANÇAIS / ESPAGNOL-FRANÇAIS
TRADUCTION ASSERMENTÉE
TRADUCTIONS GÉNÉRALES:
Pétrochimie
Environnement/ Urbanisme/Tourisme
Sécurité au travail
Logistique/Gestion
Économie/Politique/ Sociologie
Études du langage
Communication/Marketing
Vulgarisation scientifique
Sites web et localisation
FORTE EXPÉRIENCE AU SERVICE DU SECTEUR PRIVÉ.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.